大多數人應該有從日本、大陸下載壓縮檔,開啟後發現含有日文、簡中檔名的經驗吧
直接解壓縮的話,不是無法解壓(檔名含有問號)就是變亂碼
再不然就是壓縮軟體幫你改檔名,無論哪種都不是好事
如果要正確解壓字碼,甚至看到有人說要改電腦語系
其實根本不用這麼麻煩,較新版的WinRAR就有內建選字碼的功能了
下面就介紹整理幾種解決的作法吧

 

◎在解壓縮程式自己修改檔名
實用度:極差

雖然某些因為亂碼變成問號的檔案可以順利解壓,可是也遺失了原始檔名
如果是遊戲之類的話還可能讀取不到檔案
除非趕時間,不然完全不建議

 

◎修改Windows非Unicode程式的語言
實用度:差

unicode

壓縮軟體的語系預設是跟著系統走,修改系統語系就能正常解壓
雖然可以解決,但得重新開機
還可能因為換編碼造成各種系統問題(例如只吃Big5的軟體就亂碼了)
解壓完還得把編碼換回來,浪費時間啊

 

◎用AppLocale等軟體變更壓縮軟體語系
實用度:普

上一種版本的變形,大多數的人應該都是用這種方法吧
不過AppLocale本身問題也不少(請參考Wiki說明)
https://zh.wikipedia.org/wiki/Microsoft_AppLocale
操作上也不算方便(先開AppLocale,再開WinRAR,選擇壓縮檔)
微軟也在2016年後將此軟體從微軟網站下架了
雖然也有類似軟體(如Locale Emulator)但終究不算方便,也得額外下載

 

◎用BandiZip切換語系
實用度:佳

unicode2

unicode3

Bandizip是韓國公司所做的一個解壓縮軟體
從2011年發展至今,去年還有新版本,不像7zip已很久沒更新了...
可以解壓包含rar等大多數的壓縮格式,缺點是不能壓縮rar(因為有版權)
這套最大的特點是可以切換編碼頁,所以能正常解壓各種語言

 

◎用WinRAR切換語系
實用度:最佳

unicode4

其實新版的WinRAR本身就支援切換語系的功能了
但不知是否宣傳不夠力,還是有很多人不知道
這個方法的最大好處是不用像其他方法得多裝一套解壓縮軟體
(幾乎每台電腦都會裝WinRAR)

 

順便趁這篇說一下
有些軟體(如RPG Maker VX做出來的遊戲)使用者無法隨意調整程式寬高
如果切換成全螢幕又會因為比例關係(4:3跟16:9)導致畫面變形
其實也是可以解決的,只要使用Sizer就能突破限制

sizer

使用方式很簡單,打開Sizer後,對想調整的視窗右上角按右鍵
就會跳出選單讓你選了

創作者介紹

正因為活著

蕭雲 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()