昨天在PTT Joke版看到的動畫
雖說是動畫,不過其實是用模型+不同角度拍攝演出的
無厘頭的劇情加上極度虛偽的「啊哈哈哈哈」笑聲反而吸引了我
這部片的聲優非常強大啊,能把這些模型表現得活靈活現的
每集都在三分鐘以內,不會花太多時間,絕對值得大家一看!

維基百科:オー!マイキー
其實這部動畫也算是舊片了,在日本都播完100多集了
不過只有幾集有大大翻譯成中文而已
希望日後能有好心人幫忙把剩下的集數翻譯完












個人覺得比較好笑的集數是第一、第四、跟新富康家族的第二話
或許這部動畫會繼獨角獸查理之後紅起來!?

補充:
已經有大大很熱心得每天翻譯囉
第五集以後的影片請按此
有一些集數還蠻好笑的,真是歡樂的短片啊

另外轉載一下PTT的machine139 (Nick)大大的角色翻譯
謝謝他的熱心翻譯

-----
Mikey Fuccon(麥奇‧富康)

Mikey is a typical American boy. Having recently moved to Japan with his parents, he now attends American School, and spends his free time playing (or getting in trouble) with the other students at the school. Currently he has a crush on young Emily, a classmate of his, who has similar feelings, but love is far from simple for even the younger generations as the two are caught up in a complicated love triangle involving Laura, Mikey's slightly older cousin from the U.S. who came to visit and hasn't yet returned home. (Despite the fact no one knows where she is living.)

Mikey 是個典型的美國男孩。最近與父母一同搬家到日本居住,現在就讀美國學校,
並且大部分的時間都花在跟學校裡的朋友們玩樂(或者惹麻煩)。
他愛上了他其中一個同班同學 Emily,而 Emily 對 Mikey 也有相同的感覺,
但是愛情是談何容易? 即使是年輕的一代都陷入了三角戀的難題當中,
第三個人便是 Laura,比 Mikey 稍微年長幾歲的表姐,
她從美國來 Mikey 家拜訪以後,至今仍未返家。 (雖然也沒有人知道她現在到底住哪。)

In general Mikey loves and is loved by both his parents, but the neverending insanity that is their whiplash dialogue often tosses the young protagonist's allegiances around like lunches during junior high 5th period science class frog dissections.

大體上來說,Mikey 與他的父母們深深相愛著對方,
但是他們那永無止盡又無俚頭的對話常常把這位小小主角的忠誠給拋在一旁,
感覺就像是在小學五年級的那堂青蛙解剖課中吃午餐一樣(?)。

-----
James Fuccon(詹姆士‧富康)

Mr. Fuccon is an American businessman transferred by his company to their Japanese branch. The breadwinner of the family, his days are spent at the office while some of his nights are spent out entertaining clients. Though he considers himself the head of the family, more often than not, his wife and son are apt to vote him out, and the serious undertones of Barbara Fuccon's threats to do him bodily harm should he ever cheat on her, seem to be more than idle. In fact, despite his love for his family, he has indeed cheated on his wife, and more than once at that. His latest tryst was with a Japanese woman in his office. Luckily, he hasn't been caught, and has broken off the affair since.

Fuccon 先生是一位被公司派到日本分公司的美國商人。他負責家裡的生計,
他白天要去公司上班,有時晚上要出去與客戶應酬。雖然他認為他自己是一家之主,
但其實很多時候都不然,他的妻子與小孩比較傾向於將他排除在外,
而他老婆 Barbara Fuccon 常常用言語威脅只要他出軌就會在肉體上傷害他,
似乎不只是說說而已。事實上,雖然他很愛他的家人,但他絕對有在外偷吃,
而且不只一次。他最近的一次幽會是跟他辦公室裡面的一位日本女性。
很幸運地,他沒有被抓到,並且也切斷了那一段感情。

In general, James is a good man with a good heart. He wants the best for his family, which can best be displayed by his fleet-footed returns home when his wife calls in the latest emergency.

大致上說起來,James 是個心地善良的好人。他想要給他家人最好的,
從他太太只要一打電話說有緊急事件他就會馬上飛奔回家這件事情就看得出來。

-----
Barbara Fuccon(芭芭拉‧富康)

Barbara Fuccon is the perfect image of an American housewife in Japan: beautiful, smart, and concerned about her family's welfare -- well, most of the time. Although she's always on top of things at home, she's got a definite tendency to be ditzy at times. She loves her son and husband and always wants to be well thought of by the Japanese she interacts with in her daily life, especially Mikey's teacher. Usually things go well but if they don't, that's okay, because it's all part of life in Japan. A loving mother and wife.

Barbara Fuccon 是在日本當中最完美的一位美國家庭主婦的形象:
美麗、聰明、並且關心他家人的幸福。呃... 至少大部分時間都是如此。
雖然她在家裡凡事都當老大,但她有時候也會做一些蠢事。
她深愛她的丈夫、兒子,並且總是想要給她日常生活中互動的那些日本人們一個好印象,
尤其是 Mikey 的老師。通常事情都會安好,但就算不然也無所謂,
因為這就是在日本的生活的一部分。一位付出愛的媽媽與妻子。

-----
Tony & Charles(東尼 & 查理斯)

Tony and Charles (better known as the Twins) are a pair of young boys from England who attend American School with Mikey. A constant challenge for Mikey, these two boys have a speech pattern that could very well be considered an impediment. Dialogue between them starts off as a near copy of each other and quickly breaks down into a shouting match as they twist their words until they are the complete opposite of each other. Every conversation with them is nearly a carbon copy of the last, but underestimating them is a grave mistake. Clever and quick, these boys know how to work a room (into a frenzy). Despite their annoying habit, they are Michael's friends, and considered welcome in his home (as long as Mrs. Fuccon has been warned first).

Tony 跟 Charles (也就是所謂的雙胞胎) 是一對來自英國,
並且與 Mikey 就讀同一所美國學校的雙胞胎。對 Mikey 來說,
這兩男孩說話的方式有如障礙一般,聽起來實在是一連串的挑戰。
他們的對話總是以近乎相同的方式起頭,並且慢慢扭曲對話內容,
一直到他們的說話立場變成完全對立,然後開始大吵一場。
跟他們的對談,總是像複寫紙一樣重複上一次的對話,
但是低估他們可是一個很大的錯誤。又聰明、反應又快,
這對男孩知道如何讓氣氛熱絡 (進而邁入一種瘋狂的境界)。
雖然他們有這種令人困擾的習慣,但他們是 Mikey 的朋友,
並且是 Mikey 家庭很歡迎的客人 (只要 Fuccon 太太有事先被警告的話。)

-----
Laura(蘿拉)

A few years older than Mikey, Laura is the niece of Mr. Fuccon, who has come to Japan on a visit and seems quite content to never leave. Concerned only being entertained and doing something "interesting" at all times, she is a spoiled young lady who will do anything she can to get her cousin's attention. Showing only contempt for him in private, yet being a complete angel while in front of others, she revels in adding complexity to Mikey's life. In actuality, she's in love with her younger cousin.

比 Mikey 年長幾歲,Laura 是 Fuccon 先生的姪女,
來到日本拜訪以後似乎感到很滿足,完全不打算離開。
她一直以來都只在乎被娛樂或者做一些「有趣」的事情,是個被寵壞的小女生,
並且為了引起表弟 Mikey 的注意力,什麼事情都做得出來。
在私下對 Mikey 表現出相當藐視的態度,在眾人面前卻宛如天使一般,
她相當喜歡替 Mikey 的生活製造麻煩。事實上,她愛上了她的表弟 Mikey。

-----
Emily(愛蜜莉)

Emily is Mikey's first love, and he'd do anything to impress her. Although Emily shares Mikey's feelings, it's quite common for outside influences, usually in the form of Mikey's cousin Laura, to interfere, spoiling their romance. Can Mikey manage to win the love of Emily in the end? A calming constant that brings stability to Mikey's life.

Emiley 是 Mikey 的初戀,Mikey 為了在她面前表現,什麼都願意做。
雖然 Emily 也喜歡 Mikey,但由於外在的影響,
通常都是 Mikey 的表姐 Luara 出來搗亂,搞砸他們兩人的浪漫氣氛。
Mikey 是否能在最後贏得 Emily 的芳心呢?
Emily 是 Mikey 生活中唯一能帶給他安定的人。

arrow
arrow
    全站熱搜

    蕭雲 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()